Walk Your Way Out

Рыжеватый крикливый американец, кстати, имеет одну общую черту с “богом комедии”, как его считают в нашенском захолустье и которого упоминают в каждом своём обожании.

Это о Си Кее, если не слышали, значит, вы только что случайно наткнулись на пару русских фраз о стэндапе без упоминания того самого. Аллилуя!
Главное сходство Бёрра и Си Кея не только в том, что они, рыжие черти, а то, что эти мужчины ведут себя как твои приятели из бара, которые подсаживаются, приобнимают тебя за плечо и начинают делиться своей очередной разогревочной бедой. Они безумно компактно смотрятся в своей роли – и их тонкие улыбки, и проскакивающие ухмылки, и разыгрываемое удивление. Если бы Билл Бёрр подошёл ко мне на улице и заявил, что хочет украсть мой телефон, то “забери, забери, забери его, пожалуйста, там первая минута бесплатно. Это выгодно. Это тебе подойдёт ”
Безусловно, и сей факт, и имя персонажа заставляют знакомится с его творчеством. Но здесь разговор не пойдёт по красной дорожке, даже с движущимся впереди роботом-пылесосом. Не будет презентации героя и гладких похвальных слов.
У каждого уважаемого комика, идущего по ТВ, естественно там, не здесь, материал пропитан личными размышлениями, философскими находками и прочими соображениями, которые, кажется, наконец-то распутали такое страшное явление, как жизнь. И именно это обрастает в последствии юмором, именно это наращивает эмоции выступающего, и в конце-концов, он говорит именно то, что его мозг способен безапелляционно откровенно выплеснуть. “Let It Go” – Бёрровская работа 2010-го года – отличный пример. Чик-чирик в каталог.
В “Walk Your Way Out”, который является что ни на есть свежачком, только что расположившемся и задышавшем, Билл Бёрр всё также предельно откровенен со своим зрителем, предельно обаятелен. Но… Пугает, когда появляются эти “но”. Точно все эти маленькие частички слов хотят изменить казалось бы оптимальное повествование. Паразитирующие твари.
Здесь Бёрр не близок. Три широких темы – МакДональдсы и проблема ожирения, круизы как способ уменьшения популяции и глобально негативные люди на примере Адольфа и Йоси, а также короткие, как говорящая горилла Коко и правильное поведение жены, – по прошествии семидесяти пяти минут абсолютно точно нельзя громогласно объявить, что со стороны моего зрительного дивана, эластично продавленного, раздавались смешки или я аплодировал тому, с чем был безраздельно согласен. Разве что “Коко” – познавательный элемент, со своей стороны приятный, хоть и также незавершённый, но обязательный к полновесности материала.
Стоит отметить и зал Нэшвилла, где записывался сей спешал – на ожирении они лениво хлопали, поскольку поверхностная правда американца делает любому жителю осязаемые пощёчины, на круизе подумали, что, наконец, можно расслабиться и принять тему, проходящую рыжей нитью по всей бёрровской карьере, на Гитлере и Сталине перестали что-либо понимать, и к Коко подошли уже квёлыми, но сочувствующими. Не самый, честно говоря, удобный зал для комика… Зато по-бёрровски честный – это вам не черноголовые верователи, ухохатывающиеся с Криса Рока на первых рядах.
Отдельно о вождях и мировых убийцах – хочется предупредить патриотически настроенный медвежий сектор и адептов познания глобальных войн человечества – здесь можно споткнуться, здесь обильное течение, поэтому нужно вести себя сообразительней и осторожнее.
Будучи также осторожным, стоит не перебегая кольцевую с одной стороны на другую, а признать релиз разделительной полосой – слушать будет приятно, но на утро голова ни болеть, и разбредаться от переосмысления не будет.
И милашка Бёрр тебе на радуге приснится.

Добавить комментарий